Wednesday, July 7, 2010

Prêmios Nobel, futebol e sobremesas (Nobel Prizes, football and dessert)

(English in between paraghraphs)

Hoje infelizmente o blog não poderá ser atualizado por diversos motivos. Bom, na verdade é um só: a Espanha joga daqui a 3 horas com a Alemanha e, estando em Barcelona, os preparativos estão correndo soltos para uma possível presença espanhola na final. E, como vamos a casa de amigos para assistir a partida (amigos alemães, até pra deixar claro desconforto em torcer para qualquer lado), vou aproveitar o ótimo dia que faz hoje para cozinhar uma nova sobremesa e levá-la para os anfitriões.

Unfortunately today I won't be able to update the blog as I wished because Spain is playingGermany in three hours and, since I'm in Barcelona, you may realize the amount of tension growing! We're going to a German friend's home to see the match (and I won't be able to cheer for anyone, even if I wanted to) and i decided to cook a nice dessert for the hosts.


avante Fúria!


A gente sempre fala de moda e acabamos nos esquecendo que temos outros interesses na vida... e eu adoro cozinhar. Sou daquelas estilo vó mesmo, que gosta de passar umas quatro horas na cozinha fazendo um único prato. Não acho que minha comida seja maravilhosa, mas pelo menos posso dizer que sou empenhada! E vi essa receita no Mode meets Muffins - blog que *amo*; as fotos de Marta, Martina e Margherita são sempre lindas! - que resolvi tentar. A receita é de um "tiramisù de frutas" - que eu chamaria mais de pavê, mas não faz diferença o nome, e sim o resultado! Amanhã conto como saiu a empreitada e se o resultado foi, pelo menos, apresentável.

We always talk about fashion and tend to forget we have other interests in life... and I absolutely love to cook. I'm like one of those grannies who likes to pass four, five hours in the kitchen just to prepare a single dish. I don't think my food is wonderful, but at least I can say I try hard! And I saw this recipe at Mode meets Muffins - a blog I adore; Marta's, Martina's and Margherita's pictures are always gorgeous! - and I decided to give it a try. It's a fruit tiramisù - which they called it "tiramisuper" - and it looks delicious. Tomorrow I'll tell you how it went and if my dich was as presentable as theirs.


o "tiramisuper" do Mode meets Muffins - Mode meets Muffins' "tiramisuper"


No mais, eu sei que o blog é destinado à moda, mas já que tô falando de receitas e jogos de futebol, resolvi compartilhar isso também. Sexta-feira passada foi outro dia que não dei as caras por aqui, e com uma razão, no mínimo, *espetacular*. Fui convidada para uma palestra com o Prêmio Nobel da Paz em 2006, Muhammad Yunus. Pra quem não o conhece, vale a pena dar uma pesquisada sobre seu trabalho e ler seus livros. Ele criou o conceito de micro-crédito - crédito em valor pequeno e dado à pessoas mais pobres e sem acesso a empréstimos bancários normais - e revolucionou a forma como se lida com economia social. Além disso, ele mudou a vida de milhões de pessoas em Bangladesh, seu país natal. A nação tem quase o mesmo número de pessoas que o Brasil, porém muito mais pessoas vivem abaixo da linha da pobreza. Ou seja, não foi pouca coisa que o moço fez não... E pensar que um dos concorrentes ao prêmio Nobel da Paz nesse ano era o nosso presidente... Pfffffffffffffffffffff é o mínimo que eu posso dizer.

And since we're talking about non-fashion issues, I decided to share this with you too. Last Friday I didn't show up here because I was invited to a seminar given by the 2006 Nobel prize winner, Mr. Muhammad Yunus. For those who doesn't know his work, I really encourage you to research a bit about his work and read one (or some) of his books. He created the concept of microcredit - the type of credit given to poor people who aren't able to receive that through the "normal" banking system and which the amount of money is very small - and he gave a new chapter of study to Social Economics. Besides that, he changed the lives of millions of people in Bangladesh, his home nation. The country has almost the same amount of people as Brazil, and yet a lot more people live under the poverty line. Which means he hasn't done "small business".


eu e maridão com Muhammad Yunus - me and hubby with Muhammad Yunus


Dá pra ver na foto a cara de "pastel" e a falta de palavras na boca... Pelo menos eu vejo! Nem consegui falar direito o que queria, mas acho que fui entendida. O senhor Yunus foi extremamente simpático, falou conosco por mais de 5 minutos - apesar de ter uma longa fila de pessoas pra falar com ele. Conversou conosco sobre o Bolsa Família e problemas com a eficácia do programa, sobre Dona Ruth Cardoso e os trabalhos que ela fez para redução da pobreza no Brasil e a possibilidade de se criar programas como os que ele fez em Bangladesh no Brasil. Não tenho nem como colocar em palavras a emoção e o quão inspirador foi. Minha única vontade era dizer: posso trabalhar pro senhor?

I couldn't even express what I wanted in words... and i guess it kinda shows in the picture above! But I think I was well understood, anyway. Mr. Yunus was so so nice and spoke to us for more than 5 minutes - even though there was a giant line of people behind us to speak to him. He talked about Bolsa Família (a Brazilian programme to help the poor) and problems regarding the efficiency of the programme, Mrs. Ruth Cardoso (our former first lady) and the amazing work she did to reduce poverty in Brazil and the possibility of creating programmes in Brazil like the ones he did in Bangladesh. Words canot describe the feeling and how inspiring the lecture and the talk were. The only think i had on my mind was: can I work for you, sir?


marido não sabe tirar fotos... ele tirou enquanto eu falava com Yunus, por isso a cara torcida
hubby doesn't know how to take pics... he took it while I was talking to Yunus, hence the weird face


E além de Yunus, a palestra contou com a presença da Rainha e do Príncipe da Espanha. Pois é, ultimamente eu tenho tido uma certa sorte com as celebridades... Os membros da família real espanhola estavam presentes porque eles tem uma relação muito próxima com Yunus. A Rainha da Espanha já foi por diversas vezes à Bangladesh para ver a evolução dos projetos de Yunus e, como foi citado por ele na palestra, ela fica por semanas e "coloca a mão na massa", participando ativamente das coisas. Legal saber que até rainhas não são afetadas... se elas não são, porque eu (ou você) haveria de ser, né? Bom pra todo mundo ser uma pessoa legal.

The lecture also had the presence of the Queen and the Prince of Spain. Yes, lately I've been quite lucky... Part of the Spanish royal family was present because they have a very close relationship with Mr Yunus. The Queen has been several times in Bangladesh to see Mr. Yunus' projects and, as he mentioned on his lecture, she likes to be "hands on" with the projects, staying for weeks in a row each time. Nice to know even Queens aren't snotty... if they aren't, then why should I (or you) be, right? Good for everyone if we're all nice people.


foto oficial cedida pelo IESE - official picture by IESE


Uma pena que não pude fotografar meu encontro com a Rainha e o Príncipe. No momento em que saquei minha câmera vieram uns dez homens pra cima de mim, e aí que notei os aparelhinhos à lá CIA em seus ouvidos. Eu estava cercada por agentes secretos - e ah, tirar fotos da Rainha não é permitido. Mas mesmo assim eu não resisti e tirei uma "foto do ambiente". Dá pra ver só a cabeça do príncipe e o cabelo e o ombro da Rainha... fazer o que!

Unfortunately I couldn't photograph the moment I met the Queen and the Prince. When I took the camera out of my bag some ten guys in suits came around me, and then I noticed their ear thingys à lá CIA. i was surrounded by secret agents - and, oh, you can't take pictures of the Queen. But I couldn't resist temptation and took a picture of "the salon". You can only see the Prince's head and the Queen's hair and shoulder!


notem as folhagens - quase uma foto papparazzi!
notice the leaves - i felt like a papparazzo!


Bom, essas foram as novidades da semana - desculpem pela falta de posts de moda e excesso de posts randômicos! Já já voltamos à vida normal. E só pra dizer que não tem nada de moda, posso descrever meu look: vestido Zara, sandália Bimba & Lola (aquela que eu desesperei pra ter, lembram?), bolsa Balenciaga, bijus e óculos Topshop, relógio ASOS e anéis Nathalie Guerra. Sei que não dá pra ver muito pelas fotos, mas... fica o esforço. E agora, VAMOS FÚRIA!

Well, this were this week's "news" from my life - sorry about the lack of fashion posts and the excess of "random" ones. After this, we'll be back to normal. And just so I don't say there isn't anything fashion-related in this post, I'll describe my look: Zara dress, Bimba & Lola heels (the ones I was desperate to have - can see them here), Balenciaga bag, Topshop glasses and jewelry, ASOS watch and jewelry my lovely friend Nathalie Guerra has made for me. And now, VAMOS FÚRIA!


meu look (dá pra meio que ver) - my look (you can sort of see it)


e o look da Rainha - posso dizer que adorei a roupa dela?
and the Queen's look - can I say I loved her outfit?

No comments:

Post a Comment